Skip to main content

Portail Métiers du livre

Le site de ressources et d'information de la BnF sur les métiers du livre

Traducteurs

Droits d'auteur du traducteur

Droits d'auteur – Quels droits d'auteur pour le traducteur professionnel ?
Pour un juriste, le terme de « traduction littéraire » signifie « traduction écrite » et non « traduction d’une œuvre littéraire ». Ce livret aborde la spécificité du domaine en rendant les questions liées aux droits d’auteur accessibles à des non-spécialistes.

Lectures Traducteurs

Traduire et collectionner les œuvres en italien à la Renaissance / Sous la direction de Élise Boillet... [et al.] (Honoré Champion, 2020)

[ LES LIVRES PAR LEURS TRADUCTEURS ] - Incident au Fond de la Galaxie

Incident au fond de la galaxie de Etgar Keret, présenté par Rosie Pinhas-Delpuech, dans la série « Les livres par leurs traducteurs », réalisée par le Festival Vo-Vf, qui propose une série de vidéos réalisée avec les traducteurs sur des livres parus durant la période de confinement. Romans, album jeunesse ou roman graphique, ils vous sont présentés succinctement par ceux qui les ont traduits, avec un mot sur l’auteur, l’histoire et, bien sûr, la traduction. Ajoutée par Vo-Vf, 2020.

Focus Acteurs de la traduction

ATLAS (Association pour la promotion de la traduction littéraire) promeut la littérature traduite comme activité créatrice et met en relation les spécialistes et les personnalités intéressées par la traduction littéraire. Elle publie les Actes des Assises  et  gère le Collège International des Traducteurs littéraires (CITL), qui accueille en résidence à Arles des traducteurs professionnels du monde entier et anime des séminaires de formation continue


ATLF (Association des traducteurs littéraires de France) défend les intérêts des traducteurs littéraires, représente la profession auprès des éditeurs et des pouvoirs publics, informe les traducteurs de leurs droits et devoirs et publie la revue TransLittérature ainsi qu'un Répertoire des adhérents.


SFT (Société française des traducteurs) est un syndicat national qui défend les intérêts et promeut les métiers de la traduction. Membre fondateur de la Fédération Internationale des Traducteurs (FIT) et membre de l'Union Nationale des Professions Libérales (UNAPL), elle est l'interface entre les traducteurs et interprètes, les donneurs d'ordre et les pouvoirs publics.

Evénements

En raison du reconfinement, les manifestations culturelles en France sont reportées ou annulées jusqu'au 1er décembre 2020


undefinedQuai des langues

Programme de formations et d'ateliers
Arles, Paris et Bordeaux
Jusqu'à août 2021


l'After des Assises de la traduction littéraire

EN LIGNE
28 novembre 2020


La langue française et ses variations, La traduction en francophonie

Congrès mondial
Mons (Belgique)
 Reporté au 7-8 mai 2021


Webinaires de l'ONIF-PL durant la crise covid19

Lieux

Maison Antoine Vitez, Paris

Centre international dédié à la traduction théâtrale


Maison des écrivains étrangers et traducteurs (meet), Saint-Nazaire

Résidence internationale d'écrivains et traducteurs, organisant des rencontres et publiant une revue.